Skip to main content
Форекс Обучение

Как сказать на китайском «пока» и «до свидания» статья от школы китайского языка Rocket Chinese

By March 4, 2024February 27th, 2025No Comments

Аналогом 大家好 можно также считать фразу 你们好 (nǐmen hǎo; приветствую вас). Да и сами китайцы очень ценят и любят, когда в общении с ними иностранцы используют разные варианты. В статье собраны наиболее интересные факты о китайском языке и его уникальных особенностях. Если в предложении имеются два служебных слова (也 yě и 都 dōu), то первым торговые роботы на бирже форекс следует ставить 也 yě.

Хотите выучить настоящий китайский?

Здравствуйте, мои дорогие читатели, ученики и люди, случайно попавшие на этот сайт! Я думаю, материал сайта будет полезен всем, а особенно тем, кто изучает китайский язык и готовится поступать в китайский ВУЗ. В реальной жизни носители языка этой фразой пользуются не так часто. Что же касается момента расставания, то и здесь есть определенные особенности. Некоторые российские бизнесмены, например, сильно удивляются, когда их китайский компаньон после успешно проведенных переговоров поднимается и уходит, не прощаясь.

Этот иероглиф также имеет значение «кормить» кого-то, например ребенка. Перевести ее можно примерно «Давай еще поболтаем, когда будет время». Но такое прощание в зависимости от контекста может быть воспринято как тепло и дружелюбно, так и наоборот, почти оскорбительно. Поэтому лучше приберечь ее для самых близких друзей из Китая. В молодежной среде распространена более свободная манера прощаться. Собственно, это слово и является калькой с английского «Бай-бай» и наиболее популярна такая форма на Тайване.

Будучи иностранцем в Китае, я надеюсь, что вы все-таки приедете когда-нибудь в Китай, вы наверняка столкнетесь с таким вопросом, как 你是哪个国家的? При первом знакомстве с китайским языком каждый ученик обычно изучает фразу-приветствие 你好 nǐhǎo. Этот “привет”, конечно, простой и удобный, но всем нам хочется разнообразия. Китай — одна из древнейших цивилизаций, сохранивших до наших дней уникальные культурные ценности и обычаи, чьи истоки теряются в глубине тысячелетий. Чтобы не попасть в неприятную ситуацию, нужно изучить и несколько правил произношения слов, изучить типы тонов и интонаций. Если называется число и предмет, о количестве которого говориться, между ними всегда ставится специальное счетное число.

  • Не менее вежливым и формальным будет прощание фразой 我先告辞了 (wǒ xiān gào cí le), дословный перевод которой «Я заранее сообщаю о своем уходе».
  • 俄罗斯 éluósī – Россия, а 俄罗斯人 éluósī rén – россиянин.
  • Традиционное же китайское приветствие — поклон, глубина которого зависит от степени уважения к собеседнику, все чаще используется только на различных церемониях и праздниках.
  • При этом смысл некоторых фраз, которыми у китайцев принято приветствовать друг друга тоже может удивить человека плохо знакомого со своеобразием этой страны.
  • Вы уже знаете, как правильно приветствовать китайцев, но что же принято говорить при прощании?

Как сказать на китайском «до свидания»

Еще несколько фраз прощания и их произношение вы сможете узнать посмотрев небольшой видеоролик. Вот и все, впереди у нас остался последний обобщающий урок, и вы сможете гордиться собой, т.к. Вы будете готовы к сдаче экзамена HSK1. В следующем уроке qort мы повторим весь пройденный материал, основную грамматику, правила написания иероглифов, а также освежим в памяти все знания по китайскому языку на уровень HSK1. А сейчас давайте разберем вопрос «кто ты по национальности? » и способ образования национальностей от названия стран.

Базовые фразы по-китайски – видео

Вообще в китайской традиции пожелание добра часто связано с советом делать все медленно. Уходящему гостю хозяева на прощание могут сказать 慢慢跟着 (màn man gēnzhe), что дословно переводится — «Следуй медленно», т. Еще одна форма прощания, которая, впрочем, нечасто используется в КНР — это пожелание хорошего дня при расставании.

Как по-китайски «до свидания»

Китай не только самая густонаселенная стран мира, но и самое посещаемое государство туристами. Это необычная и еще не до конца исследованная страна со своими загадками. Здесь еще остались девственные традиции и легенды.

При этом смысл некоторых фраз, которыми у китайцев принято приветствовать друг друга тоже может удивить человека плохо знакомого со своеобразием этой страны. Подробнее об этом вы можете почитать на нашем сайте в статьях «Как по-китайски привет? » и «Нихао перевод с китайского на русский». Традиционное же китайское приветствие — один поклон, глубина которого зависит от степени уважения к собеседнику, все чаще используется необходимость в пассивном доходе только на различных церемониях и праздниках. Если вы хотите подробнее об этом почитать, тогда на нашем сайте вы найдёте статьи «Как по-китайски привет?

Частица «сэ» обозначает слово «цвет», а первая часть слова – конкретизирует его. Заехать в гостиницу и поселиться будет проще, если знать хотя бы минимальный набор словосочетаний, которые могут понадобиться в гостинице. К женщинам обращаются только с уважением, и сверхнее отношение к даме будет осуждено. Человек, который вульгарно относится к китаянке, может получить не только словесный ответ, но и пощечину.

Какие фразы лучше всего использовать в той или иной обстановке, зависит ли выбор прощальной фразы от нашего собеседника? Ответы на все эти вопросы вы сможете найти в нашей статье. В китайском языке есть свое слово, для ответа на телефонный звонок. Когда мы говорим «алло» или «аллё», китайцы говорят 喂 wèi – алло.

Leave a Reply